| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
旷野无人照看 |
Keiner beaufsichtigt die freien Felder |
| |
|
| |
|
| 疲惫不堪 |
Völlig erschöpft |
| 疼痛并不像空穴来风 |
Mit Schmerzen, die nicht ganz unbegründet scheinen |
| 在夜里提灯而来 |
Komme ich mit einer Lampe in der Hand herbei |
| 此时大放悲歌也无需交待 |
In diesem Moment braucht die laut gespielte Trauermusik nicht gerechtfertigt zu werden |
| 旷野无人照看 |
Keiner beaufsichtigt die freien Felder |
| 不要问我为何如此忧伤 |
Frage mich nicht, warum ich so traurig bin |
| 我已不再与这世界争辩 |
Ich führe schon keine Streitgespräche mehr mit dieser Welt |
| 腊染的梅花开在十二月的转角 |
Die gebatikten Pflaumenblüten blühen in einer Biegung des Dezembers |
| 又误入几个轮回失落 |
Und gehen aus Versehen in ein paar Wiedergeburten verloren |